Dan Dănilă, poet, traducător și artist plastic sibian născut în 1954. Debut în presa literară în 1973. A publicat 16 volume de poezie și 11 volume de traduceri de poezie și proză din germană, franceză și engleză. A publicat în majoritatea revistelor literare din țară. Prezent în numeroase antologii și în presa literară din Germania, Franța, SUA, Canada, Ungaria etc. Membru al PEN Club România.
„Aisberg
Vechiul vis cu un munte de gheață
de abia mai plutește – sanatoriul
se ascunde sub mantia lui azurie
în cea mai veche amintire a bolii,
totuși se citește în ochii deschiși,
în seara care ne aduce regretul
ca o traducere greșită a iubirii,
o minciună atât de frumoasă
încât țâșnesc din ea raze albe.
Ce rușine în fiecare arpegiu golit
de orgolii, în degetele unui poet
împăcat cu seninul și cearcănele,
toropit după atâtea autografe.
Mânia zeilor, focul stins cu foc,
un fel de spovedanie mincinoasă
care omoară vraja, deșiră aurora
boreală și lovește, răstoarnă la infinit
titanic după titanic și speranță
după speranță. Mandala aceasta
(privește-o cu ochii întredeschiși)
pare identică cu toate celelalte.”
(poem din volumul Viețile poeților)